"It's too much for me..."
I hope you are not saying it when learning Hebrew! ;) But just in case you do - don't search for "much"! There is no such word! It shows up in English in different contexts, and in Hebrew it takes different forms!
(*In general, a good advice would be - when learning a language and beginning to speak it, do not try to translate each word - often most innocent expressions appear to function differently, - as you've probably seen not once, if you are following my newsletter. :) So - make a mental mark when you suspect that what you wanted to say is an expression and try to think of an analogy, not of a translation. )
So here, when we want to say "too much" we will be using our old friend from the previous email - we say יוֹתֵר מִדַּי.
Back to our shuk example - we can use יוֹתֵר מִדַּי in this case as well! Let's just change the adjective to a verb and say "it costs too much!" - זֶה עוֹלֶה יוֹתֵר מִדַּי!
Too much sugar in my tea
יוֹתֵר מִדַּי סֻכָּר בַּתֵּה שֶׁלִּי
It's too much work, I don't want to do it.
יוֹתֵר מִדַּי עֲבוֹדָה, אֲנִי לֹא רוֹצֶה לַעֲשׂוֹת אֶת זֶה
---to sum up---
"too much" - יותר מדי - after verbs or before nouns