"Another one"
For one - the "another one" expression in Hebrew does not involve the "another" word we mentioned last time. ;) It's something else! Or rather, let's put it like this - instead of saying "another one" Hebrew-speakers prefer to say "one more"! And that is - עוֹד אֶחָד
For example:
אֵיזֶה שִׁיר מַדְהִים, אַתְּ שָׁרָה נֶהֱדָר, עוֹד אֶחָד, עוֹד אֶחָד!
Here it's similar to English - "What an amazing song, you sing great, one more, one more!"
?אִם זֶה לֹא עוֹבֵד, אֲנִי צְרִיכָה לִקְנוֹת עוֹד אֶחָד
"If it doesn't work, do I need to buy another one?"
*And I must mention here another, most useful example with the word עוֹד -
!עוֹד הַפַּעַם, בְּבַקָּשָׁה
meaning "once again, please!" "repeat, please!" (literally "another time/instance"!)
* TIP!
If you really want to emphasize the "another," not in the sense of "more" but in the sense of "different" you could add אַחֵר, if you specify what you are talking about and put a word between them - for example
~ I have still another story - יֵשׁ לִי עוֹד סִפּוּר אַחֵר